28 жовтня 2025 року у Волинському національному університеті імені Лесі Українки відбувся майстер-клас із українсько-польського перекладу на матеріалах видання «Волинський монітор». Захід організовано в межах Тижня факультету філології та журналістики та проєкту «Перекладацька кухня».
Лекторкою виступила доцентка Наталія Денисюк – заступниця головного редактора «Волинського монітора». Серед учасників заходу – завідувачка кафедри полоністики і перекладу Світлана Сухарєва, доцентка кафедри Наталія Цьолик, а також студенти-полоністи різних курсів.

Під час зустрічі, що відбулася в науково-навчальній лабораторії українсько-польського перекладу, Наталія Денисюк поділилася власним досвідом роботи у сфері перекладу та навела практичні приклади із професійної діяльності.

Лекторка наголосила на важливості глибокого розуміння особливостей обох мов, уважного ставлення до стилістики та необхідності адаптації тексту без спотворення змісту. У перекладі важливо не лише знати іноземну мову, а й добре володіти рідною, адже з грамотного джерела народжується не менш грамотний текст.
Вона також звернула увагу студентів на важливість користування словниками та офіційними джерелами правопису, де зафіксовано сталі норми транслітерації, особливо щодо власних назв, топонімів і прізвищ.
Учасники майстер-класу ознайомилися з найпоширенішими перекладацькими помилками, обговорили типові лексичні та граматичні неточності, а також дізналися, як їх уникати в майбутній професійній діяльності.
Відділ інформаційної політики