Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок

від Feoles, 7 червня, 2021
Переглянути на сайті

   Оригінальною формою складання дисципліни «Літературно-художній переклад» на факультеті філології та журналістики стали видання перекладених книжок. Причому всю роботу над підготовкою, ілюстраціями, друком взяли на себе студенти.

   Так, 2019 року перекладено твори, скомпоновано та видано «Петрикор» (англ. petrichor – запах землі після дощу). Цьогоріч побачили світ зразу дві книги.

Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок

   Студенти ПМ-26О групи підготували солідне, на 218 сторінок, прозове видання під назвою «Bo tak chcę (“Бо так хочу”)». Шістнадцятеро майбутніх професійних фахівців обрали по два твори класиків і сучасників із польської літератури й зробили переклад на українську. До першого розділу «Дитинство» увійшли казки й оповідання, написані для наймолодших читачів. Другий розділ «Юність» – прозові твори на серйозні, доросліші теми. Палітурку книжки прикрасила оригінальна художня робота другокурсниці Людмили Старкевич. Верстку та додрукарську підготовку здійснила Ганна Діхтярук. Редактор видання – Валерія Мельник.

   Під час презентації, що відбулася у день складання заліку з дисципліни, студенти зізналися, що сприйняли завдання видати книжку від викладача, доцента Віктора Яручика, скептично. Проте під час роботи зрозуміли, що праця перекладача надзвичайно захоплива та дарує багато позитивних емоцій. Особливо втішені були, коли вже тримали в руках видані переклади у вигляді книжки.

Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок

   Студенти ПМ-25 групи експериментували з різними жанрами, а до своєї книжки «Фенікс» відібрали по дві поезії на тему любові. До першого розділу увійшли твори про нещасливе кохання. Друга частина антології – поезії про обнадійливе, перероджене найвище міжлюдське почуття. Недаремно назвою роботи став чарівний птах фенікс, що, як і любов, може переродитися, набути нових виявів. Третій розділ під назвою «Наші гості» наповнили вірші, перекладені з польської мови магістрантами в межах перекладацького практикуму (викладачка – завідувач кафедри полоністики та перекладу, доцент Світлана Сухарєва). Підготовку до друку «Фенікса» здійснили Тетяна Сидорук і Павло Дацюк зі своїми одногрупницями.

 

Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок

 

Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок

 

Віктор ЯРУЧИК,

доцент, завідувач кафедри української літератури

Image
Студенти-філологи складають заліки у формі виданих книжок