Майбутні редактори обговорили культуру мови волинських ЗМІ

від redactor, 30 квітня, 2015
Переглянути на сайті

30 квітня другокурсники спеціальності «Видавнича справа та редагування» СНУ імені Лесі Українки провели круглий стіл «Культура мови волинських ЗМІ».
Проблему культури українських мас-медіа неодноразово обговорювали, проте динамізм мовної ситеми, а також інтенсивний вплив російської мови, байдужість українців, низький рівень мовної компетентності журналістів змушують щораз повертатися цього питання.
Усім відомо, що газети, журнали й інтернетові видання, радіо і телебачення – невід’ємна частина повсякднного життя людини. Зі ЗМІ ми дізнаємося про останні події політики, економіки, науки, освіти, культури, спорту. «І тут чи не найважливішу роль відіграє не лише сама інформація, а і її мовно-стилістичне оформлення. Саме засоби масової інформації через усне й писемне мовлення впливають на мовну поведінку населення. Зокрема, радіо і телебачення формують у людей, особливо дітей, манеру розмовляти, преса – писемні норми української літературної мови (орфографічні, лексичні, граматичні, стилістичні). Тому сучасні українські ЗМІ повинні бути орієнтиром у творенні мовного образу й усіляко плекати неповторність феномену нашої мови», – зазначила кандидат філологічних наук, асистент кафедри соціальних комунікацій Іванна Мислива-Бунько
Студенти ІІ курсу потрудилися на славу, як справжні редактори. Всі їхні доповіді мали дослідницький характер і містили практичні поради. На їхню думку, найпроблемнішими щодо дотримання норм літературної мови є інтернетові видання: масове функціонування росіянізмів, морфологічні, синтаксичні, пунктуаційні помилки й ін. Спричинено це не тільки оперативністю подання інформації, а й неосвіченістю журналістів, відсутністю редакторів. Другокурсники також розглянули мовлення тележурналістів і ведучих. Їхнє спонтанне мовлення позначене ще більшим впливом розмовної мови: нечітка або неправильна вимова звуків і закінчень, ненормативне наголошування слів, уживання росіянізмів, вульгаризмів тощо.
Тож редактори і журналісти мають над чим працювати. Передусім потрібно бути небайдужими до української мови.
Асистент кафедри соціальних комунікацій, а також редактор інформаційно-видавничого центру університету Іванна Мислива-Бунько стверджує: «Редактор, котрий хоче працювати якісно, повинен постійно самонавчатися, саморозвиватися, самовдосконалюватися. У цьому допоможуть навчальні посібники, довідники, словники, видані в Інституті української мови та Інституті мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України».
Під час круглого столу викладач презентувала і розповіла про книги, які стануть у пригоді майбутньому редактору, журналісту й усім, хто дбає про культуру української мови.
Полімо бур’ян у нашій мові, будьмо впевненими і самодостатніми!

 

Вл. інф.

 

При використанні цієї інформації обов`язкове посилання на першоджерело

Image